2026年1月7日水曜日

【七草粥 nanakusa-gayu】1月7日【JAPON】


【七草粥 nanakusa-gayu】1月7日【JAPON】



芹(せり)、薺(なずな)、御形(ごぎょう)、繁縷(はこべら)、仏の座(ほとけのざ)、菘(すずな)、蘿蔔(すずしろ)

すずなは蕪(かぶ)、すずしろは大根のこと。



【YouTube】七草の節句 地元でとれた新鮮なセリやナズナなどが入って約200食分が参拝者らに振る舞われる 飛騨一宮水無神社 岐阜・高山市 
https://youtu.be/NP1t1rfftxM?si=Xc99RP7gD_mxXwPl



【YouTube】朝から行列「七草がゆ」&関西初登場!海外で人気のココイチ ”逆輸入メニュー"
https://youtu.be/pBtfRV60pmo?si=9lxDnBGW8t4js3Qd



1月7日は 人日の節句 で、春の七草 を入れた七草粥 を食べる日として知られています。

セリ

ナズナ

ゴギョウ

ハコベラ

ホトケノザ

スズナ(かぶ)

スズシロ(大根)





1月7日に七草粥を作ってみて!





七草粥の一番美味しい作り方を料理研究家が教えます。





1月7日(水)は一日限定で「真鯛薫る七草粥」をご提供します。(※一部店舗を除く)





【sirogohan.com】きょうは七草粥。ぴったりのおかずを添えて


https://www.sirogohan.com/pickup/45





【Wikipedia】七草がゆ Nanakuasagayu


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E8%8D%89%E3%81%8C%E3%82%86



🍚 小正月(1月15日)の「七種粥」との違い

1月7日の七草粥とは別に、小正月(15日)に食べる七種粥がある。

こちらは 7種の穀物(米・粟・黍・稗・ムツオレグサ・胡麻・小豆)を入れる粥で、小豆粥のルーツにもなった。

🗾 地域差の豊富さ

日本各地で七草粥の形は大きく異なる。

七草が採れない地域では、根菜や大豆製品を使った汁物・雑炊・粥などに置き換えられる。

餅を入れる、味噌仕立てにする、雑煮に近い形にするなど、地域ごとの多様なバリエーションが存在。

Le nanakusa-gayu (七草がゆ) :

🥣 Qu’est‑ce que c’est ?

Le nanakusa-gayu est une bouillie de riz traditionnelle japonaise consommée le 7 janvier, lors de la fête appelée Jinjitsu (人日), l’un des cinq jours festifs du calendrier ancien. On y ajoute les sept herbes du printemps :

セリ、ナズナ、ゴ(オ)ギョウ、ハコベラ、ホトケノザ、スズナ、スズシロ

seri, nazuna, gogyo, hakobera, hotokenoza, suzuna (navet), suzushiro (radis).



【Wikipedia】▼セリ Oenanthe javanica Persil japonais, Œnanthe de Java


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%BB%E3%83%AA



【Wikipedia】▼ナズナ Capsella bursa-pastoris


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8A%E3%82%BA%E3%83%8A



【Wikipedia】▼ハハコグサ Pseudognaphalium affine


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%83%8F%E3%82%B3%E3%82%B0%E3%82%B5





【Wikipedia】▼ハコベ Stellaire (plante)


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%82%B3%E3%83%99



【Wikipedia】▼コオニタビラコ Lapsanastrum apogonoides


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%B3%E3%82%AA%E3%83%8B%E3%82%BF%E3%83%93%E3%83%A9%E3%82%B3



【Wikipedia】▼カブ Navet


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AB%E3%83%96



【Wikipedia】▼ダイコン Dikon


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%80%E3%82%A4%E3%82%B3%E3%83%B3



【Wikipedia】七草 Nanakusa no sekku


https://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%83%E8%8D%89



【Wikipedia】Nanakusa no sekku 七草


https://fr.wikipedia.org/wiki/Nanakusa_no_sekku



Il s’agit d’un plat destiné à souhaiter la santé pour l’année et à reposer l’estomac après les repas riches du Nouvel An.

🏛 Origines et histoire

La tradition vient d’un mélange entre une coutume chinoise (manger une soupe de sept plantes le 7e jour de l’an pour éloigner les maladies) et la cueillette de jeunes pousses pratiquée au Japon depuis l’Antiquité.

À l’époque Heian, la cour impériale consommait une soupe de jeunes herbes (nanakusa no kankon).

À partir de l’époque Muromachi, la soupe évolue vers la forme actuelle : une bouillie de riz aux herbes.

🛍 Pratiques modernes

Aujourd’hui, les supermarchés vendent des kits de sept herbes prêts à l’emploi.

On trouve aussi des versions lyophilisées ou en furikake (mélange pour riz).

La tradition reste populaire, notamment comme geste symbolique de santé.

📖 Légende associée

Une histoire du recueil 御伽草子 (Otogizōshi) raconte qu’un homme pieux reçoit d’un dieu la recette des sept herbes permettant de rendre la jeunesse à ses parents âgés. Cette légende explique symboliquement l’origine du plat.

🍚 Différence avec le « 七種粥 » du 15 janvier

Il existe un autre plat similaire, consommé le 15 janvier (小正月, “Petit Nouvel An”) : le shichikusa-gayu à base de sept céréales, ancêtre du porridge aux haricots rouges (小豆粥). Ce plat est distinct du nanakusa-gayu du 7 janvier.

🗾 Variations régionales

Selon les régions, les ingrédients changent :

Dans le nord, où les herbes ne poussent pas en hiver, on utilise des racines, du tofu, ou des légumes locaux.

Certaines régions en font une soupe miso, un zōsui (riz mijoté), ou même un plat d’accompagnement plutôt qu’un simple gruau.

Les pratiques locales sont extrêmement variées et reflètent les conditions climatiques et les traditions de chaque région.

 

Les nanakusa / Author : Blue Lotus
 

Le bouillon de riz (kayu) du nanakusa / Author : KarlDubost


 


【YouTube】【七草がゆ】【賛否両論】笠原将弘の料理のほそ道 手に入りやすい三草で作る!笠原流【七草がゆ】
https://youtu.be/vgYxY5GYtC0?si=LogFrCgbQ50XSUbT





【JAPON】七草粥(七草がゆ)Nanakuasagayu




【JAPON】七草粥(七草がゆ)Nanakuasagayu